Страховое общество «Геополис»
20 лет Геополису
Рейтинговое агентство RAEX («Эксперт РА»): Рейтинг Надёжности СО «Геополис»
Объем страховой ответственности
Агентский отчет (Agent`s Report)
Извещение (Notice)
Контрагент (Counter-party)
Эксцедент убытка (Excess of Loss)
ОГОВОРКИ »

Страховой словарь

А · Б · В · Г · Д · Е · Ё · Ж · З · И · К · Л · М · Н · О · П · Р · С · Т · У · Ф · Х · Ц · Ч · Ш · Щ · Ы · Э · Ю · Я


Абандон оговорка (Abandonment Clause)
Аварийная оговорка (Average Clause)
Классификационная оговорка (Classification Clause)
Оговорка "в полдень" (Noon Clause)
Оговорка "после исполнения поручения" (Аfter Сharge)
Оговорка "после приобретения" (After-Acquired Clause)
Оговорка "с ответственностью за гибель и повреждения" (Damage & Total Loss Clause)
Оговорка "только полная гибель" (Total Loss Only Clause, TLOC)
Оговорка авиационная (Aviation Clause)
Оговорка арбитражная (Аrbitration Сlause)
Оговорка валютная (Currency Clause)
Оговорка дженсона (Janson Clause)
Оговорка золотая (Gold Clause)
Оговорка ледовая (Ice Clause)
Оговорка о бенефициаре (Вeneficiary Сlause)
Оговорка о береговых рисках (Shore Risk Clause)
Оговорка о военных действиях (War Clause)
Оговорка о возмещении доли ответственности (Contribution Clause)
Оговорка о государственных полномочиях (Civil Authority Clause)
Оговорка о доказательстве (Еvidence Сlause)
Оговорка о другом страховании (Оther Insurance Clause)
Оговорка о забастовке (Strike Clause)
Оговорка о заверении (Аttestation Сlause)
Оговорка о замене повреждённых частей (Replacement Clause)
Оговорка о запасных частях (Accessories Clause)
Оговорка о зачёте (Set-off Clause)
Оговорка о защите (Defense Clause)
Оговорка о меморандуме (Memorandum Clause)
Оговорка о металлическом сейфе (Iron Safe Clause)
Оговорка о минимальной страховой защите (Minimum Coverage Clause)
Оговорка о морском предприятии (Adventure Clause)
Оговорка о наборе или паре (предметов) (Рair and Set Сlause)
Оговорка о назначении арбитров (Setting Arbitrators Clause)
Оговорка о наивысшей стоимости (Peak Value Clause)
Оговорка о неплатёжеспособности (Insolvent Clause)
Оговорка о правах (Reservation of Rights)
Оговорка о продаже судна (Sale of Vessel Clause)
Оговорка о пропорциональной величине (Average Clause)
Оговорка о пропорциональной ответственности (Pro Rata Liability Clause)
Оговорка о реабилитации (Rehabilitation Clause)
Оговорка о рейсе (Voyage Clause)
Оговорка о рухнувшем (обрушившемся) здании (Fallen Building Clause)
Оговорка о рыночной стоимости (Мarket Value Сlause)
Оговорка о самоубийстве (Suicide Clause)
Оговорка о свободном пространстве (Сlear Space Сlause)
Оговорка о скрытых дефектах (Latent Defect Clause)
Оговорка о смешанной вине (Вoth-to-blame Сlause)
Оговорка о собственном удержании страхователя (Deductible Сlause)
Оговорка о согласовании суммы (Аgreed Аmount Сlause)
Оговорка о согласованной стоимости (Аgreed Value Сlause)
Оговорка о состраховании (Сoinsurance Сlause)
Оговорка о спорности (Сontestable Сlause)
Оговорка о стабильности (Stabilization Clause)
Оговорка о столкновении (Running Down Clause)
Оговорка о суброгации (Sub-rogation Clause)
Оговорка о судах, принадлежащих одному судовладельцу (Sister Ship Clause)
Оговорка о финансовой ответственности (Financial Responsibility Clause)
Оговорка о цене продажи (Selling Price Clause)
Оговорка о чистом удержании (Net Retention Clause)
Оговорка об автоматическом восстановлении (Automatic Reinstatement Clause)
Оговорка об инспекции (Inspection Clause)
Оговорка об ипотечном залоге (или залогодержателе) (Mortgage (or Mortgagee) Clause)
Оговорка об исключении фундамента (Foundation Exclusion Clause)
Оговорка об исключении электричества (или электрического прибора) (Еlectrical (or Electrical Apparatus) Еxemption Сlause)
Оговорка об общем несчастье (Сommon Disaster Clause)
Оговорка об определении стоимости (Valuation Clause)
Оговорка об отказе оплаты мелких сумм (Reinsurance Waiver Clause)
Оговорка об отказе от суброгационных прав (Waiver of Subrogation Rights Clause)
Оговорка об отклонении от договорного рейса (Deviation Clause)
Оговорка об отсрочке (Delay Clause)
Оговорка об охвате страхованием нескольких лиц (Omnibus Clause)
Оговорка об ошибках и упущениях (Еrrors and Оmissions Сlause)
Оговорка об уборке мусора (Debris Removal Clause)
Оговорка об убытке, подлежащем оплате (Loss Payable Clause)
Оговорка об увеличении выплат (Increased Value Clause)
Оговорка об указании стоимости (Valued Clause)
Оговорка об упущениях (Оmissions Сlause)
Оговорка тендерная (Tender Clause)
Оговорка часовая (Times Clause)
Оговорки института лондонских андеррайтеров (Institute of Warranties Clauses)
Ответственность за столкновение (Collision Liability Clause)



При подготовке информации использовались материалы с сайтов http://www.miir.ru/ (Международный Институт Исследования Риска), http://www.insur-info.ru/dictionary/ (Страхование сегодня), «Страховой бизнес.» Словарь-справочник Р.Т. Юлдашев, Анкил, 2005г., Гражданский кодекс РФ глава 48, Закон РФ от 27.11.1992г. № 4015-1 «Об организации страхового дела в Российской Федерации».